Mot catalan, mot gascon: carrau
Carrau (s.m.). Gasc. 'carrèc', cf. 'carrau'. Lo catalan qu'a mei d'un mot tà díser "carrascla" com, per exemple, "xerrac", "xerric-xerrac", "matraca", "maçoles", "tenebra" e "carrau". Aqueste darrèr...
View ArticleCohet, coet: mot gascon, mot catalan
Messatge publicat uei en francés a la mia paja facebook:"Le mot "cohet" qui est un nom du diable en gascon pourrait résulter de l'adaptation du mot de l'ancien français coué ou coé (latin caudatum) qui...
View ArticleTornado, tornada: un mot gascon en anglés (messatge en version bilingüe).
Messatge tirat de la mia paja facebook, dedicat a Pèir Torné, co-fondator de la paja "Esprit Gascon - Esperit Gascoun. "On me suggère que le mot anglais 'tornathe' (forme attestée au 17eme siecle,...
View ArticleCauerac, caishalòt:, fr. cachalot: sintèsi / synthèse (en francés).
Il est un animal dont les Gascons peuvent être fiers, c'est le cachalot. En effet, le gascon a deux mots pour dire cachalot.Le premier est "cauerat" (cauerac, Bayonne, 1258, cauerat 14eme siècle). C'...
View ArticleMorc'hast, marache, marrache, esp. marrajo, cat. marraix, etc. : synthèse
Un exemple très parlant de mot voyageur ayant passé par la "case gascon" est le mot gallo (la) "marache" qui résulte de la romanisation du syntagme breton "morc'hach", forme dialectale de "morc'hast"...
View ArticlePourquoi rèn plutôt que rangièr.
Un professeur de provençal bien connu, à défaut d'être un linguiste hors pair, a comme marotte de prétendre régenter la norme de l'occitan, alors, qu'a ma connaissance, personne ne lui confie cette...
View ArticleEtimologia de lugran
Lugran: astre qui brilha, estela.Un sinonime en gascon qu'ei lugar (lugà). En occitan, qu'ei meilèu lugarn. Domergue Sumien qu'afirma l'etimologia deu mot qu'ei plan coneguda e que seré lucanus. Que...
View ArticleLa h d'aconòrt o de sostien
Aquiu qu'avetz ua responsa a un comentari on m'arreprochavan d'aver emplegat lo mot "coheréncia" en plaça de "coeréncia". Coheréncia que seré un francisme "vergonhable" (sic"). En gascon, la h qu'ei...
View ArticleNotes sur la traduction de la préposition de lieu "dans" en gascon.
Pour bien parler une langue, il ne s’agit pas seulement de bien connaître les mots et la grammaire, il faut aussi respecter les idiotismes. C’est, je crois, ce qui est le plus difficile à acquérir dans...
View ArticleBaja, baia: un celtisme.
Au còp lo diccionari PN e lo Tot en Gascon que prepausan lo mot baia entà virar lo mot francés baie. Lo mot qu'ei au TdF devath la fòrma baio. L'etimologia deu mot francés baie n'ei pas tan clara....
View ArticleA propos de la structure de la phrase gasconne
La phrase du gascon occidental a une structure nettement différente de la phrase occitane ou française quand elle inclut une subordonnée, à cause de l'emploi de la particule "que". L'énonciatif...
View ArticleA propos du mot gascon "gahús": étymologie et parentés (texte en français).
Le gascon a plusieurs mots pour dire "hibou", l'un des plus populaires est "gahús". On le retrouve en catalan sous la forme "gaús" et en languedocien pyrénéen sous la forme "gabús". La comparaison de...
View ArticleAr(r)ian, arianglo = fr. vautour. Étymologie: eri- (= aigle) affixé (-anu) ou...
Dans un post précédent, nous avions relié les mots basques kaheka (chouette) et gauhontz (hibou) à l'etimon indoeuropéen *kaw representé en celtique et en roman par les mots kawos (cauus, oc. còis,...
View ArticleCat. aloja (gasc. hada, encantada) deu gascon " aloishar" ( lat. fluxu)
L'aranés qu'a un mot "aloishar (grafiat atau au dic. de l' Institut d'Estudis Aranesi), qui rapèra lo mot deu dic. Palay esloishar, har (h)loish (grafiat loish au dic. I.E.A.. gasc. loish = cast....
View ArticleEtimologia d'Erriap(p)us.
Suu penent deu Mont d'Arrie, au darrèr de Sent Beat, que i trobam ua gran marmèra e un santuari galloroman dab ua vintenat d'inscripcions votivas adreçadas au diu Erriap(p)us (en latin: Er(r)iap(p)o...
View ArticleTriomfe o trionf(e)? En gascon, triomfe e trimfe.
Aquiu qu'avetz un objècte de debat non resolgut: e cau emplegar triomfe o trionf(e) en occitan?Trionf qu'èra la fòrma retienguda peu CLO, de manèira pro susprenenta. En efèit, aquesta causida que va en...
View ArticleEquipa o esquipa?
Aquestas linhas, que las escrivi a Clarmont, on soi pr'amor que s'i tien lo Campeonat de Cana de Combat. Qu'aprofièiti de las pausas entà redigir. La Cana de Combat qu'ei au còp un espòrt e un art...
View ArticleIbride - Ibrida
Lo Domergue qu'a hèit ua descobèrta de mei: que ns'assegura l'adjectiu corrècte en occitan n'ei pas ibride - ibrida mès ibrida (m. / f.). Praubet! Totun, l'adjectiu gascon ibride, ibrida (cf....
View ArticleOtaria
Dab lo mot otaria qu'avem ua auta hont de conflicte lingüistic.quant a l'accentuacion d'aqueste mot. Per Noste que causí la fòrma otari (s.m.), aquesta causida n'estó pas represa peu Tot en Gascon...
View ArticleEstandard occitan: policentric o egocentric?
Que soi espantat per las pelejas linguisticas qui opausan los qui pretenen estandardizar l'occitan. Congrès Permanent de la Lenga Occitana, Academia Occitana, la bandòta de Sumien, tot aqueth petit...
View Article