La setmana passada que vedom lo cas deu mot "tornado" qui considerèm com a manlhèu gascon en anglés ("tornada"), atestat peu prumèr còp en anglés de cap a 1550. Haut o baish de la medisha epòca (1520) que data la prumèra atestacion en anglés deu vèrbe to jump, un aute gasconisme probable (de jumpa, jumpar) o mei exactament un ispanisme viatjaire transmés deu gascon tà l'anglés. Que's pòt aisidament imaginar l'origina d'aqueste dusau manlhèu gascon qu'èra ligada tanben a l'activitat a bòrd de las naus dab velas. L'expressivitat deu mot gascon que miè tà la quasi desaparicion deus vèrbes genuinament anglés to spring e to hop au profieit deu manlhèu sinonime to jump.
Capdèths gascons qu'emigrèn en Gran Bretanha entà húger los conflictes e persecucions religiós e la misèria com ac atèsta lo mot caddie, mot escocés derivat deu gascon "capdèth" (sègle 17). Lo mot caddie que comencè per significar "vagamond", "pelhandre" en parlar scòts (lenga germanica d'Escòcia). L'anglés qu'a autanplan lo mot "cadet", manlhevat indirèctament deu gascon via lo francés.
Plan mei ancians (sègles 12- 13) que son los gasconismes en anglés friar (de fray, frair; monge en anglés) e harlot (gasc. arlòt -id., d' arla, cf. arlar, arlant, arlandejar. Qu'ei dejà consacrat un pòst tau gasconisme viatjaire (h)arlot, ved. aquiu. La h deu mot anglés harlot que pòt viéner deu mot gascon, cf. harrèr per arrèr, hentrar per entrar, haut per aut, gahús per gaús etc).
Que voi clavar lo messatge d'uei en evocant lo cas d'un gasconisme anglés relativament pro recent, qui a coneishut un succès astan gran com tornado e jump: qu'ei lo mot "gadget". La prumèra atestacion deu mot "gadget" en anglés non remonta pas sonque tà la fin de la prumèra meitat deu sègle 19. A l'origina, que hasè partida de l'argòt deus marins, deus naulèrs, lo mot que designava "any small mechanical thing or part of a ship for which they lacked, or forgot, a name" (ved. Online Etymology Dict.), qu'ei a díser ua petita causa mecanica quau que sia o partida de la nau quau que sia qui los marins non sabèvan pas nomentar.
Com me n'avisè Christophe Carreras, aqueste mot "gadget" qu'ei plan gascon. Que'u trobaratz hens lo diccionari gascon de Palay, grafiat gadjét:
gadjét; sm. - Petit ustensile; dim. de gàdjẹ, au figuré.
Adara, qu'avetz la definicion de gàdjẹ segon Palay (gatge en la mea grafia, ved. P. Morà, dic. Tot en Gascon):
gàdjẹ; sm. - Gage, garantie; appointements, salaire; outil, ustensile; enfant . Au fig. personne sans grande valeur.
Que l'a prés en gàdjẹ, il l'a pris comme garantie;
Qu'a cent escuts per gàdjẹs, il a cent écus pour son salaire;
Da-m aquét gàdjẹ, donne-moi cet outil;
Aqueth gouyàt qu'ey û tristẹ gàdjẹ, ce garçon est un triste sire.
L'etimologia principau de gàdjẹ (gatge) qu'ei lo francic *wadja (fr. gage, gasc. gatge) entà las prumèras accepcions, dab possiblament l'influx deu mot romaní gadjo entà la darrèra (persona shens gran valor).
En tot cas, que podem constatar l'anglés qu'a prengut lo mot gascon tau quau. De l'anglés, lo mot qu'estó manlhevat peu francés. Tornado, jump, gadget, tots aquestes mots que'nse rapèran que i avó ua longa tradicion gascona ligada a l'activitat nautica, que los gascons se hasossen sordats, mercenaris, corsaris, bocanèrs, cosinèrs a bòrd o simples marins.
N.B. L'imatge qu'ei tirat de la wiki, com a l'acostumada.
Capdèths gascons qu'emigrèn en Gran Bretanha entà húger los conflictes e persecucions religiós e la misèria com ac atèsta lo mot caddie, mot escocés derivat deu gascon "capdèth" (sègle 17). Lo mot caddie que comencè per significar "vagamond", "pelhandre" en parlar scòts (lenga germanica d'Escòcia). L'anglés qu'a autanplan lo mot "cadet", manlhevat indirèctament deu gascon via lo francés.
Plan mei ancians (sègles 12- 13) que son los gasconismes en anglés friar (de fray, frair; monge en anglés) e harlot (gasc. arlòt -id., d' arla, cf. arlar, arlant, arlandejar. Qu'ei dejà consacrat un pòst tau gasconisme viatjaire (h)arlot, ved. aquiu. La h deu mot anglés harlot que pòt viéner deu mot gascon, cf. harrèr per arrèr, hentrar per entrar, haut per aut, gahús per gaús etc).
Que voi clavar lo messatge d'uei en evocant lo cas d'un gasconisme anglés relativament pro recent, qui a coneishut un succès astan gran com tornado e jump: qu'ei lo mot "gadget". La prumèra atestacion deu mot "gadget" en anglés non remonta pas sonque tà la fin de la prumèra meitat deu sègle 19. A l'origina, que hasè partida de l'argòt deus marins, deus naulèrs, lo mot que designava "any small mechanical thing or part of a ship for which they lacked, or forgot, a name" (ved. Online Etymology Dict.), qu'ei a díser ua petita causa mecanica quau que sia o partida de la nau quau que sia qui los marins non sabèvan pas nomentar.
Com me n'avisè Christophe Carreras, aqueste mot "gadget" qu'ei plan gascon. Que'u trobaratz hens lo diccionari gascon de Palay, grafiat gadjét:
gadjét; sm. - Petit ustensile; dim. de gàdjẹ, au figuré.
Adara, qu'avetz la definicion de gàdjẹ segon Palay (gatge en la mea grafia, ved. P. Morà, dic. Tot en Gascon):
gàdjẹ; sm. - Gage, garantie; appointements, salaire; outil, ustensile; enfant . Au fig. personne sans grande valeur.
Que l'a prés en gàdjẹ, il l'a pris comme garantie;
Qu'a cent escuts per gàdjẹs, il a cent écus pour son salaire;
Da-m aquét gàdjẹ, donne-moi cet outil;
Aqueth gouyàt qu'ey û tristẹ gàdjẹ, ce garçon est un triste sire.
L'etimologia principau de gàdjẹ (gatge) qu'ei lo francic *wadja (fr. gage, gasc. gatge) entà las prumèras accepcions, dab possiblament l'influx deu mot romaní gadjo entà la darrèra (persona shens gran valor).
En tot cas, que podem constatar l'anglés qu'a prengut lo mot gascon tau quau. De l'anglés, lo mot qu'estó manlhevat peu francés. Tornado, jump, gadget, tots aquestes mots que'nse rapèran que i avó ua longa tradicion gascona ligada a l'activitat nautica, que los gascons se hasossen sordats, mercenaris, corsaris, bocanèrs, cosinèrs a bòrd o simples marins.
N.B. L'imatge qu'ei tirat de la wiki, com a l'acostumada.